Спочатку термін «Чарро» був a зневажлива назва мексиканських ранчеро, мешканців сільської місцевості. Цей термін є синонімом англійських термінів: "Yokel", "hick", "country bumpkin" або "rube".
мексиканська іспанська, з іспанської, грубий, грубий, сільський, поганого смаку, з баскської txar поганий, дефектний, слабкий.
Мексиканський Чарро Ці Мексиканські ковбої є вершниками, висококваліфікованими дресирувальниками та набагато більше, ніж типові стрільці, увічнені у фільмах. Історія Charro починається з 17 століття.
Ім'я Чарро для хлопчика вимовляється як CHAR-oh. Має іспанське походження. Прізвисько для ковбой, особливо в Аргентині.
Що означає «чорро»? Переклад №1: на мексиканському сленгу означає "багато», «багато» і «багато». Якщо це так, ви кажете «un chorro». Переклад №2: це також слово, яке мексиканці використовували як синонім слова «діарея». Переклад №3: це дослівний переклад англійських слів «steam».
У Мексиці, починаючи з 18 століття, термін чарро застосовувався принизливо до Ранчеро, мешканці сільської місцевості та фазенд, які виконували всі свої завдання верхи, оскільки, як сільські люди, вони сприймалися як неосвічені, грубі та невибагливі.