Біджін (美人) — японський термін, який буквально означає «красива людина» і є синонімом біджо (美女, «красива жінка»). Дівчат зазвичай називають бісьо (美少女), чоловіків – бідансі (美男子), а хлопчиків – бісьонен (美少年)..
красива дівчина. У японській популярній культурі бісёдзьо (美少女, букв. "красива дівчина"), також латинизоване як bishojo або bishoujo, є персонажем милої дівчини.');})();(function(){window.jsl.dh('R0PrZsefHdKHnesPtO-vyAo__23','
Японською мовою «га» перекладається як «картина», а «біджін» означає красива людина. Оскільки жінки часто вважаються естетичніше красивими, ніж чоловіки, приблизно в 99% публікацій термін bijin переважно перекладається як красива жінка.
Однак більш конкретним словом для опису жінки як красивої є «уцукуші» (美しい). Ще один спосіб назвати людину красивою — біджін (美人), що буквально (з кандзі) перекладається як «красива людина». «Suteki na onna no hito» також близьке до красивого, але більше в руслі «мила жінка».
Бішоунен (美少年) — це поєднання «бі» (美), що означає «красивий», і «шоунен» (少年), що означає «молодий хлопець».. Це японський термін для молодих чоловіків із «жіночими» або андрогінними рисами краси. Це включає м’які, більш круглі риси. Термін «сёнен» стосується хлопчиків шкільного віку у віці 7-18 років.
Bishoujo з японської означає «красива дівчина». У звичайній японській розмові це слово може застосовуватися до будь-яка дівчина від дитинства до пізнього підліткового віку. Однак у фанатах аніме та манги слово «Anime Fanspeak» означає привабливих дівчат і молодих жінок, особливо тих, які призначені для чоловічої аудиторії.