Грецьке слово, яке перекладається як «благословенний», — makarios, а його єврейський еквівалент — ashrey, що означає «хороше життя.” Але є ще одне єврейське слово для позначення благословення, барух, яке стосується благословень від Бога.
У сучасних версіях слова «благословляти» зазвичай перекладаються як «хвала» або «прославляти». Новий Завіт. Паралелі між використанням слова благословення у Старому та Новому Завіті вражають. Бути благословенним отримати особливу прихильність від Бога, що призведе до радості та процвітання.
Псалом 1. Псалом 1. починається з опису людини, яка є «благословенною». Коли ми бачимо слово «благословити» в нашій Біблії, це може бути переклад одного з двох різних єврейських слів, барух (ברוך) або ашрей (אשרי).
Історія слова: Дієслово благословити походить від староанглійського bldsian, blēdsian, blētsian, «благословляти, бажати щастя, освячувати». Хоча давньоанглійське дієслово не має аналогів в жодній іншій германській мові, можна показати, що воно походить від німецького іменника *blōdan, «кров». Отже, Bldsian спочатку означав «освятити …
: приносячи насолоду, задоволення чи удачу. благословенна подія.
barukh Цікаво відзначити, що слово, перекладене як «благословенний» (barukh), пов’язане з єврейським словом для "коліно" (берег), як слово, що означає «благословення» (b'rakha), таким чином означаючи асоціацію між нашим упокоренням (тобто, схилянням колін перед Ним у знак визнання Його благословення) та отриманням особистого благословення від Нього…