Шматок: шматочок хліба з маслом, джем або щось подібне, закуска, як правило, з хліба, булочка або вівсяний пиріг, бутерброд. Джелі шматок: хліб і варення; найпоширеніший вид шматка в Шотландії, який часто дають як закуску між прийомами їжі. У ширшому розумінні «шматок» став означати бутерброд-ланч, який робітник несе на роботу.
Butty — британська неофіційна назва сендвіча. Воно походить від скороченої форми слова «хліб з маслом». Хоча багатьом любителям сендвічів в Уельсі сподобаються їхні бутерброди з усіма видами начинок, зазвичай це використовується під час опису булочки, батончика чи рулету з беконом, сосисками чи чіпсами.
Слово «butty» говорить вам, що це не шотландське. Бутті — північноанглійське слово, що означає булочку або бутерброд, змащений маслом. Шотландський еквівалент буде «шматок і чіпси".
Є два основних розмовних слова. Відповідно до відповіді Яна Т., «сендвіч» — це добре, але якщо ви перебуваєте на півдні Англії, частою версією є «сарні» (наприклад, сарні з беконом, смажені яйця). Якщо ви не на півночі, це часто Батті або Батті (Наприклад, Чіп-Батті, Кетчуп-Батті).
У Великобританії бутерброди з ковбасою ("sausage sarnie" або "butty" на англійському сленгу, або "шматок ковбаси" шотландською англійською мовою) зазвичай можна знайти в британських кафе та придорожніх продуктових кіосках.
Рифтовий це шотландське слово для пукання.